20年間ポルトガル語を話さなかった僕が、2ヶ月のブラジル滞在を経て、 ポルトガル語を毎日少しづつ勉強してmp3をアップロードします。

« 比較級の続き comparativos | メイン | ポルトガル語の過去進行形 Passado contínuo »

2005年05月20日

病院で No hospital.

xspfmp3player

ダウンロードして聞く > 病院で No hospital.

【受付で】
- Onde é o quarto 100, por favor?
- É no 2andar. O elevador é no fundo do corredor.
- Obrigado.

【100の部屋にて】
- Que coisa, hem? Como aconteceu isso?
- Um louco me atropelou. Eu estava atravessando a rua calmamente...
- E daí?
- Daí, esse louco passou no sinal fechado e me jogou longe. Olhe o meu estado. Eu quebrei a perna, o braço e dois dedos da mão esquerda. Estou com muita dor nas costas.
-Que azar!... E quanto tempo você vai ficar no hospital?
-No mínimo duas semanas!

【その後】
- Oi, Taro tudo bem?
- Mais ou menos... Você não soube o que aconteceu comigo?
- Não. O que é que acounteceu?
- Eu fui atropelado! e.............
- Nossa! Que coisa, hem?
- Pois é... Sabe, eu ainda estou no hospital e preciso de um favor seu.
- Claro, oque é?
- Você podia pegar meu iramão no aeroporto? Ele vai chegar hoje à tarde da Europa.
- Tudo bem, mas eu não conheço o seu irmão...
- Ele é moreno, alto, tem olhos castanhos e é bem magro.
- Ah, então ele é parecido com você?
- É, mas ele é um pouco mais baixo que eu. Espere um poquinho. Vou verificar o numero do vôo...

atropelar 踏みつける ,轢く, atravessar 横切る, estado 有り様, 状態,

投稿者 taro : 2005年05月20日 23:00

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.poino.net/radio/mt-tb.cgi/63

このリストは、次のエントリーを参照しています: 病院で No hospital.:

» phentermine from phentermine
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月07日 00:24

» online nickel slot from online nickel slot
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月08日 19:32

» ephedrine from ephedrine
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月09日 07:59

» ephedrine from ephedrine
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月11日 09:11

» Naturism Pubescent from Naturism Pubescent
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月13日 10:03

» internet casino from internet casino
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月17日 08:33

» gambling from gambling
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月18日 00:21

» lotto sport from lotto sport
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月22日 06:45

» free casino game from Patric Forsling
0EA0AA0FB0C70FB0B80E30CD0A40ED2005^741g0826eE5 [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月23日 01:48

» free casino game from Patric Forsling
0EA0AA0FB0C70FB0B80E30CD0A40ED2005^741g0826eE5 [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月23日 01:48

» nike activewear from nike activewear
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月23日 10:58

» casino poker from Louis Carlqvist
0EA0AA0FB0C70FB0B80E30CD0A40ED2005^741g0826eE5 [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月24日 20:59

» casino poker from Louis Carlqvist
0EA0AA0FB0C70FB0B80E30CD0A40ED2005^741g0826eE5 [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月24日 20:59

» buy phentermine from buy phentermine
buy phentermine [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年03月24日 23:24

» For sale by owner from For sale by owner
[続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月02日 10:01

» Sandra Martin from Kenneth Thompson
The sweet life stories. [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月06日 22:23

» Sandra Martin from Kenneth Thompson
BLACK EYED PEAS FERGIE PICS [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月07日 07:13

» fioricet from fioricet
fioricet [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月08日 17:24

» Sandra Martin from Kenneth Thompson
New interesting theme [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月10日 17:56

» Sandra Martin from Kenneth Thompson
Buy Phentermine [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月11日 14:46

» Sandra Martin from Kenneth Thompson
Buy Phentermine [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月12日 15:46

» Sandra Martin from Kenneth Thompson
New interesting theme [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月13日 20:55

» Sandra Martin from Kenneth Thompson
New interesting theme [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月14日 17:45

» Sandra Martin from Kenneth Thompson
Zoo sex [続きを読む]

トラックバック時刻: 2006年04月14日 21:55

コメント